24.8.05

saluti dalla Svizzera

Ciao a tutti!
Flavia e io aprofittiamo del computer delle nostre cugine per mandarvi un saluto. Dovremmo rientrare venerdí ma al momento la linea ferroviaria è bloccata da fango e acqua percui forse dovremo tornare + tardi.
Sara, la nostra nuova arrivata non capisce l'italiano. E' svizzera e scrive in tedesco (quindi miei cari germanisti aprofittatene). Comprende anche l'inglese e il francese.
Liebe Sara, der letzte Post von Daniele war für Dich. Herzlich willkommen. Wenn ich mehr Zeit habe, übersetzte ich Dir alles...

2 commenti:

Daniele ha detto...

Carissime Sandra e Flavia, ma con tutto il sole che state prendendo quest'estate ritornerete nerissime !!
Dai tornate presto, così andiamo al fiume. Portate anche Sara.
Viele grusse der Italien.
Grazie per la cartolina.

Sandra ha detto...

Uebersetzung/traduzione
Grüsse aus der Schweiz

Sandra: Hallo an alle!
Flavia und ich benützen schnell den Computer von unseren Kousinen um euch einen Gruss zu schicken.
Eigentlich wollten wir am Freitag nach Hause fahren, doch im Moment ist unsere Zugstrecke von Schlamm und Wasser bedeckt, vielleicht können wir nur später zurückkommen.
Sara, unsere neuste Contributor versteht kein Italienisch. Sie ist Schweizerin und schreibt auf Deutsch (approfitiert davon meine liebe Germanisten..). Sie versteht auch Englisch und Französisch.

Cara Sara. l'ultimo post di Daniele era per te. Benvenuta.
Appena avrò un po' più di tempo, tradurrò tutto...

Daniele: liebe Sandra und Flavia, mit all der Sonne die ihr diesen Sommer abbekommt, werdet ihr ja ganz schwarz zurückkommen!!
Kommt bald zurück, dann können wir zum Fluss gehen.
Bring auch Sara mit.
Danke für die Postkarte.